Alma Llanera - Dal Venezuela Pedro Elías Gutiérrez
Yo nací en una ribera
del Arauca vibrador.
Soy hermana de la espuma,
de las garzas, de las rosas,
Soy hermana de la espuma,
de las garzas, de las rosas,
y del sol!
Me arrulló la viva diana
de la brisa en el palmar,
y por eso tengo el alma
como el alma primorosa
del cristal!
Amo,
lloro,
canto,
sueño,
con claveles de pasión.
Amo,
lloro,
canto,
sueño,
para ornar las rubias crines
del potro de mi amador.
Yo nací en una ribera
del Arauca vibrador.
Soy hermana de la espuma,
de las garzas, de las rosas,
Soy hermana de la espuma,
de las garzas, de las rosas,y del sol!
Traduzione in italiano a cura di Cultura&Svago
Io nacqui nella riviera
del fiume Arauca vibrante.
Sono la sorella della schiuma,
degli aironi e delle rose,
Sono la sorella della schiuma,
degli aironi e delle rose,
e del sole.
Mi cullò la divinità in persona
di brezza nel palmeto
e per questo ho un'anima
come l'anima delicata
del cristallo!
Amo,
piango,
canto,
sogno,
con i garofani della passione.
Amo,
piango,
canto,
sogno,
per adornare le bionde criniere
del puledro del mio amante.
Io nacqui nella riviera
del fiume Arauca vibrante.
Sono la sorella della schiuma,
degli aironi e delle rose,
Sono la sorella della schiuma,
degli aironi e delle rose, e del sole.
En castellano
Un simbolo de paz
de buena vecindad,
unidos nos tendra eternamente.
por nuestra libertad, §
por nuestra lealtad
debemos vivir gloriosamente.
Un simbolo de paz
alumbrara el vivir
de todo el continente americano
fuerza de optimismo
fuerza de hermandad
sera este canto
de buena vecindad.
Argentina, Brasil y Bolivia,
Colombia, Chile y Ecuador,
Uruguay, Paraguay, Venezuela,
Guatemala y El Salvador,
Costa Rica, Haití y Nicaragua,
Honduras y Panamá,
Norteamérica, México y Perú,
Cuba y el Canadá:
Son hermanos soberanos de la libertad.
Son hermanos soberanos de la libertad.
Traduzione in italiano a cura di Cultura&Svago
Un simbolo di pace
tra buoni vicini,
ci terrà uniti per sempre.
per la nostra libertà,
per la nostra lealtà
dobbiamo vivere gloriosamente.
Un simbolo di pace
brillerà la vita
di tutto il continente americano
forza dell'ottimismo
forza di fratellanza
sarà questa canzone
di buon vicinato.
Argentina, Brasile e Bolivia,
Colombia, Cile ed Ecuador,
Uruguay, Paraguay, Venezuela,
Guatemala ed El Salvador,
Costa Rica, Haiti e Nicaragua,
Honduras e Panama,
Nord America, Messico e Perù,
Cuba e Canada:
Sono fratelli sovrani di libertà
Sono fratelli sovrani di libertà
Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie,
L'étendard sanglant est levé, [bis]
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans vos bras
Égorger vos fils, vos compagnes !
Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons !
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons !
Andiamo, figli della Patria,
Il giorno della gloria è arrivato!
Contro di noi si leva
Lo stendardo insanguinato della tirannia,
Sentite sbraitare nelle campagne
Quei feroci soldati?
Vi vengono fin tra le braccia
A sgozzarvi figli e compagne!
Alle armi, cittadini,
Formate i vostri battaglioni,
Marciamo, marciamo!
Che un sangue impuro
Abbeveri i nostri solchi!